華文創作展
九個故事(《麥田捕手》作者沙林傑誕生100週年紀念版 全新中譯本)

九個故事(《麥田捕手》作者沙林傑誕生100週年紀念版 全新中譯本)

Nine Stories

  • 定價:350
  • 優惠價:9315
  • 本商品單次購買10本85折298
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

OKAPI 推薦

  • 為什麼沙林傑不寫親身經歷的重大事件?(答案令人心碎......)

    文/馬尼尼為2021年03月09日

    永遠的麥田捕手沙林傑 本來我對「傳記」的感覺是普普的,但看了《永遠的麥田捕手沙林傑》後,那震撼由頭頂到腳底爆破,讓我驚嘆「這才是傳記」!這本書厚達七百多頁,我沒那麽見聞廣博,不知道這是不是史上採集最多人詞而集大成的傳記之一。因為沙林傑廣為人知的「隱匿」,要重構他的整個人生,兩 more
  • 吳俞萱:懸止對話,是沙林傑的尖刺與溫柔──讀《九個故事》

    文/吳俞萱2019年01月29日

    如果你在語句停歇的地方醒來,那是因為你不止死過一次。 他們在來回拋擲的對話中長出血肉──西摩、艾洛絲、富蘭克林、萊諾、X、泰迪──當我們就要細細觸摸他們的手心,把祝福放在裡邊,對話忽然斷裂,他們掉落,我們醒來,懂得世界徒手熄滅的,正是愛與純真。 九個故事(《麥田捕手》作者沙林傑誕 more
  • 看更多
 

內容簡介

 一次男人的告別 一幅逆子的自畫像 一部挑動文學神經的里程碑之作
《麥田捕手》作者沙林傑誕生100週年紀念版 全新中譯本

  截至目前為止,二戰的小說具備太多剛毅、成熟、匠心,全是書評樂見的特質。反觀造詣最高的心智搖搖欲墜時顯露的瑕疵美,著墨卻太少了。受二戰洗禮的人應該獲得某種抖音謳歌出的禮讚,唱出來不至於尷尬、反悔。這種書,我拭目以待。──J.D. 沙林傑

  《九個故事》出版於一九五三年四月,當中收錄九則曾發表於《紐約客》等處的短篇小說代表作,幾乎每篇的創作日期都早於《麥田捕手》,包括沙林傑的知名小說處女作〈香蕉魚的好日子〉,文壇經典大師的創作歷程和思想原點在此書全揭露。比起《麥田捕手》從少年的角度出發,《九個故事》的多篇小說著重描寫雖為大人、但內心仍保有童稚心靈的人們。他們與虛偽世界展開拉鋸戰,但在與社會對抗的過程中,人性受到的傷害也漸漸顯現。我們可以說,《九個故事》為《麥田捕手》的假想後續也不為過。

  〈香蕉魚的好日子〉最初發表於一九四八年的《紐約客》雜誌,旋即獲得廣大讚譽,被視為美國文學新聲之作。此作品以沙林傑建構的格拉斯家族主要成員——二戰退伍軍人西摩為主角,他與妻子穆瑞爾在佛羅里達海邊度假,看似風和日麗的豔陽天,情節卻隱隱透露西摩的精神狀態即將崩毀。妻子忙著應付電話那頭的母親,而西摩則在沙灘上對著小女孩西貝爾說香蕉魚的故事。就在看似稀鬆平常的海灘假期裡,回到旅館後他卻決定了不一樣的人生。

  其後沙林傑在《紐約客》又發表了〈康州甩叔〉和〈與愛斯基摩人交戰前夕〉,故事都架構於中產階級的日常生活,物質或許不虞匱乏但心靈極度空虛;〈致艾絲美──獻上愛與齷齪〉,一般咸認自傳成分高,戰後因精神崩潰仍在療養的X上士,回想他與「艾絲美」相遇的那天下午。在故事結束之前,他在成堆文件中發現了艾絲美的來信,為灰暗的情節帶來些許光明,為其最受歡迎的作品之一。

  這些情節各異的小說裡,沙林傑無處不在:他是〈笑面人〉、〈湖畔小船裡〉和〈泰迪〉裡早熟的小孩(或被困在小孩身體裡的大人);是〈德.杜米埃─史密斯的藍色時期〉裡年輕而自命不凡的畫家;是〈俏嘴綠我眼〉裡電話那端滔滔不絕的絕望男子。綿密的情節、急迫的對話幾乎令人窒息,直指人性最脆弱幽微之處。

  沙林傑一生總出版過三本短篇小說集,分別是《九個故事》、《法蘭妮與卓依》(即將出版)、《抬高屋梁吧,木匠:西摩傳》(即將出版),而《九個故事》更是集結沙林傑短篇小說的精華之作。在沙林傑一百歲誕辰之際,全新版《九個故事》是喜愛這位大師的讀者不可錯過的精采作品。

本書特色

  ◎出版當週直奔《紐約時報》排行榜 盤踞排行榜15週

  ◎收錄《時代》雜誌評選百大不朽小說、全球銷量超過六千萬冊《麥田捕手》作者沙林傑最知名短篇小說、美國文壇名家熱烈討論的〈香蕉魚的好日子〉

  ◎多部作品發表於《麥田捕手》之前,具備強烈自傳色彩,窺見大師生命歷程與創作原點

  ◎《永遠的麥田捕手沙林傑》作者大衛.席爾茲讚譽:沙林傑最好的作品不是好,不是非常好,不是偉大,而是完美。

好評推薦

  大衛.赫鐸:一九四八年〈香蕉魚的好日子〉出現在《紐約客》,大家都醒了。

  約翰.溫契:〈香蕉魚的好日子〉是沙氏新文體的第一座分水嶺。

  大衛.席爾茲:〈香蕉魚的好日子〉,一言以蔽之,等於是宣布美國文學新聲音登場。

  A.E.哈奇納:傑瑞發表〈香蕉魚的好日子〉時,產生了好大的回響。人人都在談:「你讀過那篇故事沒?很精采,對不對?那個小女孩呀!」他成為知識分子掛在嘴上的名字。

  蕾拉.哈德里.露斯:《紐約客》的那一期出刊,大家常在電話上說,「你讀過沙林傑的這一篇嗎?你看過嗎?寫得很棒,對不對?」所有人都對他的文筆著迷不已。

  蓋.特立斯:其作品真可被視為美國新生代文壇的隆重第一炮,蒼勁又悅耳,後來在巴布.狄倫、披頭四、摩城音樂(music of Motown)裡都見得到。沙林傑帶頭開創新風格。另外他也帶動口耳相傳:我在市政版編輯室,在自助餐廳休息喝咖啡時,有人會對我說,「對了,我聽說沙林傑......」

  馬克.韋葛騰:許多沙林傑的同輩對這篇故事驚為天人。約翰.齊佛認為是棒得不得了的佳作。

  E.L.多克托羅:我記得,聽說同學傳閱著沙林傑在《紐約客》裡的文章。我太太是北卡州人,也記得當時很迷他的這些故事,因為故事寫的是住在公寓裡的人,對話很貼近口語。

  湯姆.沃爾夫:我不得不說,他的風格具有傳染力。事實上,從我在雜誌發表的處女作〈糖果色橘屑流線型寶貝改裝車〉可見一斑。他的筆觸如此貼近人心的原因之一是他常用這種說法:「如果你真的想知道事實,事情是這樣發生的」,另外也在對話中添入其他的小細節。通常,寫這種東西會被編輯刪掉,但編輯不會對他動刀。

  班.亞戈達:一九四八年是沙林傑進軍《紐約客》的轉捩點,先後在《紐約客》發表〈香蕉魚的好日子〉、〈康州甩叔〉和〈與愛斯基摩人交戰前夕〉,稱得上是一大突破。這三篇讓人津津樂道,從此被歸類為《紐約客》作家。

  夏恩.薩雷諾:由於〈香蕉魚的好日子〉轟動,《紐約客》和他簽訂優先權合約:《紐約客》每年支付他一筆預付金,換取優先供稿權,作品獲刊之後,稿酬比他先前高。多年來,唯有《紐約客》最重視的作家才拿得到優先權合約:約翰.奧哈拉(John O’Hara)、約翰.齊佛、爾溫.蕭(Irwin Shaw)、S.J.坡爾曼。沙林傑躋身高級菁英之林。(以上摘自《永遠的麥田捕手沙林傑》)
 

作者介紹

作者簡介

沙林傑J. D. Salinger

  J.D. 沙林傑(1919.01.01-2010.01.27)

  美國作家,1919年1月1日生於紐約,2010年1月27日逝世,享年九十一歲。

  十五歲時進入軍校就讀,也在這個時期,藉由每晚躲在棉被中、借助手電筒光線,開始寫故事的生涯。1940年首度發表短篇小說作品,1951年出版《麥田捕手》,一時聲名大噪,但沙林傑本人不改孤傲本性,數十年來隱遁山林,且謝絕一切媒體採訪,也始終拒絕好萊塢片商購買《麥田捕手》電影劇本版權的請求。

  著有《麥田捕手》、《九個故事》、《法蘭妮與卓依》、《抬高屋梁吧,木匠:西摩傳》。

  相關著作:《麥田捕手(作者沙林傑誕生100週年紀念版)》《麥田捕手》

繪者簡介

王志弘/封面設計

  台灣平面設計師,國際平面設計聯盟(AGI)會員。1975年生於台北,1995年私立復興高級商工職業學校畢業。2000年成立個人工作室,承接包含出版、藝術、建築、電影、音樂等領域各式平面設計專案。2008與2012年,先後與出版社合作設立Insight、Source書系,以設計、藝術為主題,引介如荒木經惟、佐藤卓、橫尾忠則、中平卓馬與川久保玲等相關之作品。作品六度獲台北國際書展金蝶獎之金獎、香港HKDA葛西薰評審獎與銀獎、韓國坡州出版美術賞,東京TDC提名獎。著有《Design by wangzhihong.com: A Selection of Book Designs, 2001–2016》。

譯者簡介

黃鴻硯

  公館漫畫私倉兼藝廊「Mangasick」副店長,文字工作者。翻譯、評介、獨立出版海內外另類漫畫或畫集,企劃相關展覽。譯作有《惡童當街》、《乒乓》、《少女樁》、《芋蟲》、《喜劇站前虐殺》、《Another episode S》、《觸發警告》、《德古拉元年》、《飄》(合譯)等。
 

目錄

抓香蕉魚的大好日子
康州甩叔
與愛斯基摩人交戰前夕
笑臉人
湖畔小屋裡
致艾絲美──獻上愛與齷齪
俏嘴綠我眼
德・杜米埃──史密斯的藍色時期
泰迪

 

 

詳細資料

  • ISBN:9789863446088
  • 叢書系列:GREAT
  • 規格:平裝 / 256頁 / 21 x 14.8 x 1.9 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 適讀年齡:0歲~99歲
 

內容連載

不到一分鐘,艾絲美又回到小茶館,而且抓著查爾斯的衣袖,拖著他走。
 
「查爾斯想親親你,跟你說再見。」她說。
 
我立刻放下杯子,說很好啊,但她確定他想嗎?
 
「他想。」她的口氣有點冷。她鬆開查爾斯的袖子,把他推向我,力道相當猛。他走了過來,表情忿恨,然後在我右耳下方種了一個潮溼、響亮的吻。結束這磨難後,他朝門口直奔而去,迎向沒那麼感傷的生活。但我抓住了他雙排扣大衣後方的半腰帶,然後問他:「一面牆對另一面牆會說什麼?」
 
他露出喜色,「轉角接(見)!」他尖叫後衝出房間,似乎邊跑還邊瘋狂大笑。
 
艾絲美站在那裡,兩腳腳踝又勾在一起了。「你很確定你不會忘記為我寫篇故事嗎?」她問。「不用是專為我寫的,可以是──」
 
我說我絕對不可能忘記。我告訴她,我從來不曾為誰寫故事,但這似乎是我動手去做的正確時機。
 
她點點頭。「你要寫得齷齪又感人。」她提出建議。「齷齪是你熟悉的題材嗎?」
 
我說並不是,但我愈來愈熟悉它的種種形式了,我會盡量照著她的要求寫。我們握手。
 
「真可惜,我們要是能在不那麼情有可原的情況下相遇該有多好,對吧?」
 
我說對,肯定是。
 
「再見。」艾絲美說:「希望你能身心健全地離開戰場。」
 
我謝過她,然後又說了幾句話,目送她離開小茶館。她走得很慢,若有所思,不時試探性地摸著髮尾,看到底乾了沒。
 
那就是這個故事中齷齪或動人的部分了。場景切換,登場人物也變了。我還是在故事中,不過基於不便公開的理由,我將換上狡猾萬分的偽裝,就連最聰慧的讀者也認不出我來。
 
時間將近晚間十點半,地點是巴伐利亞的高福特,歐洲戰勝日的數週後。X上士在平民住居二樓的房間內。除了他之外,還有另外九個美軍士兵部署在此,停戰前他們就已待在這裡了。他坐在摺疊式的木椅上,面對著堆滿雜物的寫作用小桌子,手邊攤開一本海外平裝本小說,他讀這書讀得很不順。問題出在他身上,不是小說上。特勤單位每個月都會寄書來,儘管住一樓的人會先挑走他們要的,但剩下的書也都像是他自己會主動選的。不過這個年輕人並沒有身心健全地離開戰場,他已經花了超過一小時將同樣的幾個段落讀了三次,現在又一句一句地讀著。他突然合上書,沒先標示自己讀到哪。他單手遮眼遮了一會兒,阻絕桌子上方裸燈泡的刺眼強光。

會員評鑑

2.5
5人評分
|
5則書評
|
立即評分
user-img
0.5
|
2023/01/13
沙林傑很好,但翻譯極爛。
see more glass 在《香蕉魚的好日子》可說是最靈魂的一句話,卻被翻成「吸摸割拉屎」⋯??可能是想表達牙牙學語吧,但我認為同時能保留一句話的情與義是翻譯的義務。自以為幽默也要有限度🈹️⋯非常失望。

另外翻譯中有太多與時代不符的流行語,而且這些詞與文章的其餘部分格格不入,看到生氣。
展開
user-img
0.5
|
2021/10/28
翻譯真的極差,讀起來超級吃力,卡到不行。
翻譯真的極差,讀起來超級吃力,卡到不行。
翻譯真的極差,讀起來超級吃力,卡到不行。
翻譯真的極差,讀起來超級吃力,卡到不行。
翻譯真的極差,讀起來超級吃力,卡到不行。
翻譯真的極差,讀起來超級吃力,卡到不行。
展開
user-img
5.0
|
2019/05/07
對照了幾成處翻譯,並不覺得有特別差,沒有譯註或許遺憾,但譯者取俗字去凸顯大人小孩眼中的世界這一點,呼應致愛絲篇所謂的美的齷齪,甚好! 刁鑽幾個譯詞而給差評的人或許言重,畢竟有些不好翻的譯詞也算挑得不錯,饋贈之馬則為一例,所以,我還是蠻推薦這本書的,期待剩下的沙林傑譯本:)
展開
user-img
5.0
|
2019/02/11
「如今他又打開了女人的書,這是他出院以來第三次了。他閱讀扉頁上的一小段獻詞,墨水寫成的德文句子,字只有一丁點大又充滿無可救藥的懇切:『神啊,生乃地獄。』」
 
  ─ ─《九個故事》J. D. Salinger

《安眠書店》第一集,一個男人為了掩飾自己為了想買丹布朗的新書,因此隨便抽了一本沙林傑一起結帳,雖然不認為和大眾喜好一樣享受閱讀丹布朗就是庸俗,但顯然沙林傑在多數人心中的地位可見一斑。

大部分的人最早接觸到的沙林傑莫屬《麥田捕手》,《九個故事》顧名思義由九章短篇故事所組成,主旨內容和叩問核心卻與《麥田捕手》大相逕庭,即使九篇步調氛圍相似的故事一口氣讀下來有點難以消化,然而也是因為夾帶了活在世上那日漸加重的強烈生存苦痛,對作者本身稍有瞭解會發現有些篇章帶著濃重自傳色彩,雖然讀了讓人厭世,但沙林傑本身的文字並不厭世,他只是麻木直視我們一點一滴被現實社會剝奪的純真靈魂,在遭遇重大挫敗與打擊之後毫無血色的斷壁頹垣。
 
這是獨手拍之音,故事沒有交代背景也看不見始末,就像人生雛形,信手截下一片段都是生命的餘燼,而書中角色,多半經歷過創傷或戰場走一遭,常常雲淡風輕最後卻收的急轉直下猝不及防,孩子們的世界沒有包袱尚未受到污染,而在成長的過程中,我們逐漸被教育、被信仰、被知識、被所有以愛為名的事物蒙蔽與生俱來對萬物真理的感知本能,我們為了成長急於將眼前成千上萬顆智慧之果囫圇吞棗,變得再也發不出孤掌拍擊之聲,不禁讓人再度連結胡波的創作理念,他寫毀滅寫末世感,更關注個體對存在的失望。

幸福是固體,喜悅是流體,詩人總把情感附著在沒有情感的物體上,生與死,愛與毀滅,善念與絕望,光明與黑暗,地獄就是無能去愛,無奈人與人之間的愛都有所求,沙林傑的筆鋒也塑造出兩個不同層次的維度,每一句對話都平易近人,不動聲色的文字背後種種隱喻與意在言外卻暗潮洶湧,甚至彷彿看見書中人物就在讀者眼前侃侃而談的幻覺,然而水至清則無魚,並不是每個人都能如作者一樣銳利洞察世界的虛偽表象。

《九個故事》相當特別,筆觸所及深沈透徹,他讓你再度深刻明白,人活著是不會好的,世界並非越來越壞,是我們對世界的理解只會越來越壞,沙林傑將生命的美好與純真封存起來,這本書雖然呈現出靈魂扭曲的殘敗之景,卻也同時書寫下生命最後一抹微光殞落之前的稍縱即逝的珍貴瞬間。
展開
user-img
0.5
|
2019/01/13
翻譯很差,超級後悔~~只看第一篇香蕉魚就很後悔~~~
展開

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-華文創作】一本書的誕生,要攻略多少出版環節?一探出版業秘辛與編輯工作的甘苦
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 春旅遊
  • 小天下暢銷展
  • 兒童節書展