讀書日
我住在日語
  • 定價:340
  • 優惠價:5170
  • 優惠期限:2024年04月09日止
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

昴文學獎、日本隨筆作家俱樂部獎得主
在日本成長的台灣作家温又柔第一本散文集

  那一年,日本統治之下,台灣的孩子以日文做為「國語」
  孩子長大之後,因為一張明信片被指為匪諜,留下一封兒孫無人能解的日文手稿
  多年之後,姪輩經商有成,帶著年方三歲的女兒赴日
  以中文為母語的妻子及懵懂的女兒,在日本落地生根

  為什麼我的媽媽,不能像普通的媽媽一樣,好好說日語呢?
  為什麼我的中文,被中文老師覺得「很奇怪」呢?
  為什麼在日本住了三十五年,在這個國家還是「外人」呢?

  在日治時期長大的外祖母,學習的「國語」是日語。
  隨夫搬往日本的母親,說著中文與台語交雜,加上奇怪日文的「媽媽語」。

  在日本成長的她,則用日語思考、寫作,苦於與母親溝通的困難;在學校把中文當成「第二外語」;見到孩提時代曾玩在一起的表兄弟姊妹只能微笑點頭;在日本居住三十五年,卻仍然被告誡:「外國人有義務隨身攜帶外國人登錄證明書喔。」

  迷惘與寂寥中,透過祖父輩留下的日文稿件,她不僅追溯自己家族的過往,更揭開了台灣與日本、中文與日語的牽絆,更融合從小在家聆聽的「中文」、「台語」,在學校習得的「簡體中文」,以及運用自如的日文,形成一種風格燦異的全新寫作。

  温又柔爬梳祖輩的記憶,分辨語言烙印在生命中的音聲及重量,更細膩地向日本讀者解釋自身對中日台歷史的理解,與身分認同覺醒的歷程,最終方能大聲說出:「我是以日語書寫的新台灣人,這就是我的日語。」

本書特色

  ‧在日本成長、以日文寫作,並頻頻獲獎的台灣作家温又柔,在台灣出版的第一本散文集。

  ‧繁中版特別收錄〈台灣總統選舉後〉一文。

  ‧書封來自日本當代藝術家AKIINOMATA的「TOKYO」寄居蟹外殼設計,配合台北老地圖與攝影,透過宛如作者親身經歷的寄居蟹,達成兩個城市的共演。


作家推薦

  甘耀明、東山彰良、陳又津、楊富閔、劉梓潔齊聲推薦

  我與温又柔在非常相似的環境下長大。可是,我卻不曾像她那般思考「母國語」。
  語言和認同是確切相連的。温小姐的語言,宛如辛勤的農夫在我腦海中耕作,並為我帶來了豐碩的果實。──東山彰良
 

作者介紹

作者簡介

温又柔(WenYuju)


  作家。1980年生於台灣台北市。三歲舉家遷往東京,由說中文時會混雜著台語的雙親養育長大。

  2006年,法政大學大學院.國際文化專攻修士課程修了。

  2009年,〈好去好來歌〉獲得昴文學獎佳作。

  2011年,出版《來福之家》(集英社)。同年9月起至2015年9月於白水社網頁發表連載〈追尋逝去的母語〉。

  2013年,開始與音樂家小島ケイタニーラブ(Keitaney Love)一同展開朗讀加演奏的混合表演活動〈言語和聲音的書信往來〉。同年,於紀錄片《異境中的故鄉──作家李維英雄五十二年後重訪台中》(大川景子導演)中登場。

  2014年,於台灣出版《來福之家》(聯合文學)。

  2016年,本書獲得日本隨筆作家俱樂部獎。

譯者簡介

黃耀進


  日本一橋大學大學院言語社會研究科博士候選人、內容力有限公司內容製作總監。譯有《東京日和》、《一日百年,東京建築時空之旅:搭JR走訪舊時代》、《活著回來的男人:一個普通日本兵的二戰及戰後生命史》、《亂世的犧牲者:重探川島芳子的悲劇一生》等書。共譯書籍有《「他們」的日本語:日本人如何看待「我們」臺灣人的日語》、《滿洲國的實相與幻象》、陳舜臣三部曲之《半路上》等書。
 

目錄

I
從我的日語二三事談起
日安,我言語的鄉愁
拼音大人的逆襲
沉睡的中文
媽媽語的真面目
南方腔調

II
書面上的外國人
我想「投票」
暫緩台灣總統選舉投票
台灣的總統選舉日
我的國家們

III
母「國」語的憂鬱
夢幻般的原稿
龍年
祖母語、母語、女兒語
取得永住權的那天

IV
ImaginAsia(想像亞洲)──馬祖之旅(1)
前往台灣海峽的彼方──馬祖之旅(2)
擁抱「國語」──馬祖之旅(3)
追尋逝去的母國語

V
結束即開始
後記
台灣版追加收錄 台灣總統選舉後
 

詳細資料

  • ISBN:9789863232049
  • 叢書系列:聯合文叢
  • 規格:平裝 / 288頁 / 25k正 / 14.8 x 21 x 1.44 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

書面上的外國人
 
我沒有車,之後也沒有買車的打算。在東京居住,光靠電車、巴士與步行,幾乎就能滿足移動需求。萬一有急需,滿街都是計程車,一招即可。因此即便沒車,也不至於感到不方便。換句話說,對我而言搭乘電車、巴士或者計程車以外的車輛,都帶著點不尋常的狀況。
 
不久前我收到了「警視廳駕駛執照本部執照管理課」寄來的郵件。是一封「駕駛執照更新通知」。實際上我是持有駕照的。駕照上的大頭照就是充滿我自己風格的傻樣。在法律上我是能夠駕駛汽車的,不過這個事實,聽起來總像個玩笑一般。
 
想要取得駕照,是大學三年級的事情。當時想,如果拿到駕照的話,往後應該會很方便吧。我不是為了開車而報考駕照,而是因為,駕照是最無可挑剔的身分證明文件,所以才想先取得駕照。
 
現在的我,已經是最高級「金標駕照」的持有者。因為我從駕訓班畢業考到駕照後,從來沒握過方向盤,肯定不會發生事故,也不會違反汽車駕駛的規則。即便完全沒在駕駛,只要依照規定持續更新,我就能夠一直保有上面印有大頭照的駕照。
 
到駕照更新中心的櫃臺支付更新費用後,在負責人員的督促下拍完照,之後被帶到聆聽交通講習的教室。一間像會議室的房間擺設了許多折疊椅,距離授課還有二十分鐘左右,教室內大約只有四、五個等待聽課的人,我在教室最後一排落座。因為是平常日,所以教室應該不至於坐滿,不過還是有很守規矩坐在第一排、挺直了腰桿的人,頭上是明亮的咖啡色頭髮,大概是年輕人吧。我還在想,坐在第一排,真是了不起啊,接著,那個人將頭側向一旁,露出高聳的鼻子,深邃而立體的臉龐。
 
──是外國人啊。
 
腦中剛閃過這個念頭,立刻發現這麼想其實很可笑。
 
──明明,我自己也是個外國人。
 
在日本,我是個外國人,生活在日本的我總是幾乎忘了這個「法律上的事實」。我一邊思考著,一邊凝視著自己在「外國人登錄證明書」上記載的姓名、出生年月日以及國籍欄。這是由居住地所屬區役所發行的小卡,我剛剛才拿給駕照更新中心的承辦員確認過。承辦人員一邊核對我的「外國人登錄證明書」,一邊往電腦輸入資料,過程不到一分鐘。接著對方遞來一張細長的文件。
 
──請確認內容有無錯誤。
 
視線落在剛接過手的文件,上面印著:姓名・温又柔;國籍・中國。

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 一本書的誕生,要攻略多少出版環節?一探出版業秘辛與編輯工作的甘苦
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 共和國截止加碼
  • 天下雜誌
  • 時報全書系