展開選單

網站服務選單

登入

頁面路徑列表

子選單列表

人物專訪

  • 「真正的美,就是非常坦誠地表現事物該有的狀態。」──專訪攝影師奧山由之

    採訪:劉佳旻 日文口譯:詹慕如 /2021-07-27

    溫柔的光調中帶著明亮而銳利的新鮮感,日本新銳攝影師奧山由之的照片裡總是有著什麼使人無法別開視線。不只是凝止的,無法言喻的,或空景中的淡淡愁緒,或暢快的奔放感,都令人一目難忘——啊,這就是奧山由之的作品。女孩走過尋常的街道,帶著故事、似語未語的神情既甜美卻又充滿距離;明明靜佇在空氣綻放、卻彷彿已萎去的花的逆影。 有些照片,讓人一看就能認出「這很奧山」。但,什麼是「非常奧山」?

    More
  • 失去親愛家人,孩子如何走出傷痛?──專訪《媽媽是天使》作者黃郁欽

    採訪:蕭寶玲 內容提供:小麥田出版 /2021-07-21

    《媽媽是天使》也是一個孩子想念媽媽的故事,黃郁欽在圖畫中塑造了一個模仿大人心智的孩子,一位很會安慰大人的小孩。這個孩子,回味著媽媽還在身邊時的種種,她時而兀自獨立,時而緊黏家人,然後,搖搖擺擺地長大了。原來,天使從來都不在身邊,天使住在我們的心裡呢。讀《媽媽是天使》,讓憂心的大人放下重擔,讓害怕的孩子變得勇敢。

    More
  • 「藝術與科學可以真正深度的對話,其實是我們現在。」──專訪《啟示的年代》譯者黃榮村

    採訪:朱嘉漢 /2021-07-20

    在談論諾貝爾生理醫學獎艾力克.肯德爾的巨著《啟示的年代》之前,我們也許可以先聽聽這本書的譯者,也是國內知名心理學者黃榮村的「學習年代」。 畢竟,閱讀《啟示的年代》,我們很難不為作者的博學折服,除了專業的心理學、生理學、視覺生物學、認知科學等科學知識,他在一開頭便展現了對於文化史、藝術史的如數家珍。這樣的書,不僅需要好的翻譯,也考驗著譯者的背景知識,與引介的能力。 黃榮村教授回憶,走上心理學這條路,最初渴望的是「文理雙修」。某方面來說,是一種對於知識,尤其關於人類的「全面性」的熱情。高中時候的...

    More
  • 【宋瑛堂翻譯專欄】記者即譯者,母湯再煮「字母湯」啦!

    作者:宋瑛堂 /2021-07-14

    這年頭,中文報比英文報更難懂。BNT是啥?EUA通過?NPI措施?DNR同意書?疫情延燒了一年,閉關的我在美國天天閱報,卻從沒看過這些縮寫,自嘆宅成了井蛙一隻,讀得霧煞煞,非估狗不行。WTF!!! 抱歉,WFH的我氣到爆粗口了。 BNT疫苗由德國公司BioNTech開發成功,與輝瑞合資,疫苗商品名既非輝瑞,也不是BNT,而是揉合了社群、免疫、新冠、mRNA而成的怪字「Comirnaty」,歐美媒體見怪不買帳,不約而同繼續以「輝瑞」簡稱全名是Pfizer-BioNTech的疫苗。上海生產的「復必泰」是復星公司+Bi+Tech的商品名,命名依循Comirnaty的混搭概念,骨...

    More
  • 「只要有人還信任我、需要我,我就會做一天算一天。」──專訪劉致昕《真相製造》

    採訪:游婉琪 /2021-07-08

    《報導者》副總編輯劉致昕。 「在被撕裂的國度中,真相不受歡迎。」 ——節自《真相製造》疫情下,隔著鏡頭視訊採訪畫面中的劉致昕,神情和語調都略顯疲態。過去五年來,他深入比利時、法國、德國、印尼等國,彷彿是戰地記者般,一路跟著煙硝味,穿梭在各個資訊戰的現場。如今回望,他才意識到這條路竟已走了這麼長。 這段追著真相跑的長征,得從2015年說起。當時劉致昕以獨立記者身分到歐洲採訪,德國因為在短時間內湧入百萬難民,人民排外情緒高漲,恐怖攻擊事件頻傳,社會氛圍急遽轉變。隔年,「假新聞」開始像傳染病般...

    More

文章類別

最新文章NEW STORIES