
市面上普遍的學習書,在撰寫解說都有一套固定的寫法,不管老師們教學風格如何迥異,畢竟文法是歸納出來的東西,解說方式都大同小異。這次撰寫這本書時,因為要解說攻與受的句型使用時機,很難以「沒有故事脈絡」就下解說,這實在太難了,於是平時喜歡寫寫故事的我,利用了一下自身興趣,腦中直接快速編撰一則小品故事,馬上用PPT做人物設定報告,並提交給副總編,跟他商量是否乾脆直接弄個小故事,一對CP,好讓我直接用故事帶入句型說明。身為「協助過耽美小說編務」的副總編眼睛一亮!馬上採用!
但因為有了故事後,每階段故事搭配的句型,排列順序不能如願從簡至繁,由簡單又單一的句型,堆疊到已教、但更進階的句型,因此在這種狀況下,我選擇以句型順序為主軸,改寫故事內容,意外地,不是很難,而這些因「很難解說」而誕生的角色、故事等,之後都延伸成為出版社企劃中的亮點,我覺得非常有趣,感覺不僅參與了一本文法書的製作,還跨足了BL故事創作的世界。

老實說,BL這東西很妙,沒在管日語中婉轉迂迴等特性,都是直球對決,當然,依照作品敘述的故事脈絡,也是有迂迴的狀況,但非常少見,不過,如果要以這個問題來說,我倒是覺得「用詞」值得一提。
在日語中,許多單純的詞彙,在BL世界裡都有隱喻的功能,例如《BLPT》裡「文法5」例句「いつも抱いてほしいって顔をしてる」,不懂日語的人也看得出「抱く」(daku)這個字是擁抱具體物品的意思,但在BL的攻、受之間互動中,腐女們的雷達會自動導向「性行為」,這是非常有趣的地方。而且,關於「抱」的其他類義詞彙,在原文中,就不會產生令人遐想的意思,例如「抱く」(idaku),是擁抱「抽象」的東西,例如「懷抱夢想」,因此腐女們看到時情緒不會有所波動的,甚至於「抱える」(kakaeru)雖說可抱具體或抽象的東西,但都是指抱持「負面」的事物,例如「抱包裹」,這腐女們一看到,也會是心如止水看過就沒的。
另外,日語很講求語言前後脈絡,來支撐中間的敘述、發話,因此,像是「文法19」例句「お前の体、あっつ」(你的身體,好燙。),因為是使用於纏綿時,對方因興奮而身體發熱時所講的,所以我決定使用「句號」作為本句的標點符號,如果我使用的是「驚嘆號」,在故事脈絡下,會無法銜接,因為驚嘆表現時,這句話通常會被認為是「發現對方發燒」時所有的驚訝表現,因此,日語的語言脈絡及故事脈絡,與「解讀」是深深綁在一起的。
Q3:請推薦其他2本日語學習書,以及1本BL漫畫。
《歡迎光臨,台灣!日語導覽完璧攻略》是自學、送禮兩相宜的好書,裡面介紹了不僅台灣的觀光景點、特色,我認為最大的亮點是「台灣傳統食物」介紹的部分,台灣人往往難以解說台灣料理的模樣,書中給了兩種翻譯:「意譯」和「音譯」,使得學習者跟日本人用音譯介紹食物後,更能用意譯表現讓日本人更具象知道該食物到底大概是什麼樣的東西,我覺得這本書不僅學習者值得入手,日本朋友也值得入手,或是,拿來當送喜愛台灣的日本朋友當禮物,也是相當合宜,而且,《BLPT》這本書裡,允晨就是帶tiger老師去書店,讓老師看到這本書,老師才讓允晨帶他去吃吃看豆漿店的,大家有發現小彩蛋藏在書中的哪裡嗎(笑)?
另外一本學習書,我推薦《日檢N3聽解總合對策》,《BLPT》本身在某層面上是本考用書,「現階段」我們剛好缺聽解,所以我推薦這本聽解考題,出題很準,難易程度也拿捏得當,這是我教學至今長期使用的愛書,推薦給大家。
至於BL,實在太多了。但既然要推,就要推讓我入坑BL的《世界一初戀~小野寺律的情況》整套漫畫,老實說我在BL坑中是重複爬出去又掉進去的,因為工作太忙的關係,有時會忙到斷糧(?)但這本是我唯一緊追不放的一套,而且也是因為這部作品,在《BLPT》中找到不少《世界一初戀》的影子唷。
延伸閱讀























回文章列表