頁面路徑列表
子選單列表
作家專業書評
-
劉芷妤/很久很久以後,在很遠很遠的地方──讀《阿拉斯加韓醫院》
作者:劉芷妤 內容提供:漫遊者文化 /2024-01-29 瀏覽次數(1208)
真相能有多痛呢?就算再怎麼痛苦,也好過身體上的痛苦吧?到鯨魚發聲的地方與傷痛和解吧,小說家劉芷妤談《阿拉斯加韓醫院》
-
許俐葳/有毒的關係,是我的解藥——讀凪良汐《堇莊的房客》
作者:許俐葳 內容提供:天培 /2024-01-26 瀏覽次數(4029)
即使再怎麼痛苦,也想維持關係,對吧。 這關係是毒是藥,不試一次不會知道。
-
吳曉樂/以性逼近心,以身體投影生命──評陳雪《維納斯》
作者:吳曉樂 內容提供:木馬文化 /2024-01-26 瀏覽次數(2387)
書寫了二十幾年、生活逐漸不再顛沛的陳雪,把「安於一地」而積養的能量轉化成角色心境的騰飛:縱然命運畸零,我們仍可以在虛構裡將自己好好生養一回。
-
盧郁佳/你累了嗎?試著像欣美爾那樣思考──讀《深時遠見:時間感如何影響決策,人類如何擺脫短期主義的危局》
作者:盧郁佳 內容提供:麥田出版 /2024-01-26 瀏覽次數(2696)
英國國家廣播公司記者理查.費雪《深時遠見:時間感如何影響決策,人類如何擺脫短期主義的危局》指出,我們花太多的時間、精力、政治資本,在最引人注目的「快火」,忽略了「慢燒」。太多危...
-
黃麗如 / 東南亞雜貨店長大的女兒,勢必善於聆聽、有一顆柔軟的心──讀《我當司法通譯的日子》
作者:黃麗如 /2024-01-25 瀏覽次數(2149)
對異鄉人來說,語言是最大的障礙,翻譯軟體再厲害,目前也無法取代人跟人的交流,尤其是語句中傳達的同理心。當讀到《我當司法通譯的日子》這本書時,眼睛一亮。一般人面對司法的時候,常會...
-
熊一蘋/每個細節都發出轟然巨響,組裝在亞裔主題上──讀《Stay True 保持真誠》
作者:熊一蘋 /2024-01-23 瀏覽次數(6326)
我是在對內容沒有任何預期的狀態下翻開《保持真誠》。我唯一知道的只有兩件事:作者是臺裔美國人,還有我應該會喜歡這本書。我得到的閱讀體驗讓我決定放棄綜觀性的評價,只是順著我讀到不同...
-
無界與跨界之殤──《等待在夜裡被捕》譯後記
作者:韓絜光 內容提供:衛城出版 /2024-01-22 瀏覽次數(893)
人是何等的複雜。 譯完《等待在夜裡被捕》的一個多月後,有幸受編輯邀請寫譯後記。只是面對書中沉重、敏感也傷感的議題,千頭萬緒不知從何說起,腦袋裡冒出這樣一句話後,文章就始終擱著沒...
-
Emily Chan /生活有愛,有詩,有肉汁──讀《小貓法蘭基》
作者:Emily Chan 內容提供:悅知文化 /2024-01-22 瀏覽次數(5019)
想到用香腸比喻生命,果然是德國的貓。感覺還可以配啤酒。貓對死亡的平常心,我從前也領教過。想當年我在安寧照護一隻老貓,家裡比他年輕七歲的貓妹妹,卻天天若無其事,照樣吃飽睡足。她偶...
-
廖瞇/自由,存在不自由中?我們如何成為自己?如何超越現實?
作者:廖瞇 /2024-01-19 瀏覽次數(1571)
近日讀《成為西蒙波娃》,思考關於「成為」。成為,是一個過程,就像捏塑陶土成某個樣子。波娃說:「人唯有透過自由的抉擇與事態的交互影響,才能發現真實的自我。」但是這個「自我」,是先...
-
朱宥勳/就像一局桌上飛碟球──讀曹馭博《愛是失守的煞車》
作者:朱宥勳 內容提供:九歌 /2024-01-19 瀏覽次數(1588)
曹馭博的《愛是失守的煞車》確實可以說是一部「翻譯小說」了:用我們僅有的語言,把我們還不知如何命名的人心,譯成「小說」,讓我們能夠以文字覆盤——那些球是怎麼來到那些位置,終至無可挽...