作者簡介
伊莉莎白.貝克 Elizabeth Becker
貝克的記者生涯始於一九七二年擔任《華盛頓郵報》駐柬埔寨戰地特派員,並曾擔任《紐約時報》特派員,在歐洲、亞洲以及南美洲進行採訪。貝克曾榮獲羅伯∙甘迺迪圖書獎(Robert F. Kennedy Book Prize)、海外記者俱樂部獎( Overseas Press Club Award ),並兩度獲得杜邦─哥倫比亞大學獎 (DuPont-Columbia Award),表彰其新聞報導之專業。
狄更斯(Charles Dickens, 1812-1870
英國維多利亞時期的小說家,不僅生前就是暢銷作家,一直到現在,是英語世界僅次於莎士比亞,著作最常被改編為戲劇與電影的小說家。狄更斯小時因家庭貧困,沒有受太多正規教育,這讓他對底層階級有更多同情,記者的經歷更讓他具備社會觀察的銳利之眼。狄更斯成名甚快,一八三六年第二本書《匹克威克外傳》就初嘗成功滋味,一八五○年後更創辦了自己的刊物《家常話》(Household Words)與《一年四季》(All the Year Round),狄更斯許多小說就以連載的形式刊登在這些刊物上。一八七○年,狄更斯因腦溢血去世,葬於西敏寺,墓碑上寫著:「他是貧窮、受苦與被壓迫人民的同情者;他的去世令世界失去了一位偉大的英國作家。」其傳世作品有《雙城記》《孤雛淚》《塊肉餘生錄》《遠大前程》《荒涼山莊》等。
譯者簡介
吳緯疆
世新大學傳播研究所碩士,自由譯者。譯有《自戀時代》、《設計解剖全書》、《時尚的力量》、《地球與人》等書。
陳信宏
臺灣大學外國語文學系畢業。曾獲全國大專翻譯比賽文史組首獎、梁實秋文學獎及文建會文學翻譯獎等翻譯獎項,目前為專職譯者。譯有《我愛身分地位》《哲學的慰藉》《好思辯的印度人》《機場裡的小旅行》《宗教的慰藉》《幸福的歷史》《101個兩難的哲學問題》《最後的演講》《海鮮的美味輓歌》《胡若望的疑問》等書。