讀書日
十二國記:月之影 影之海(下)

十二國記:月之影 影之海(下)

十二国記 月の影 影の海(下)

  • 定價:280
  • 優惠價:79221
  • 優惠期限:2024年04月09日止
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

OKAPI 推薦

 

內容簡介

景王陽子,御駕歸來!重溫超越當時的感動!

  「我一定要活著回去」──

  顛沛流離的陽子來到了巧國,和毫不留情地攻擊她的妖魔奮戰。
  她多次遭到背叛,內心深受傷害,直到遇見半獸樂俊,重傷的心靈才得到撫慰。
  為了尋求返回家鄉的線索,她和樂俊一起去拜訪雁國的君王,卻得知命運殘酷的真相。
  而這一切,都只是某個巨大「抉擇」的序幕!

  全新版《十二國記》特點:
  1.小野主上親自重新修訂內容!
  2.山田章博老師全新封面及插畫!
  3.全新作品《丕緒之鳥》、長篇小說即將出版!
  4.知名譯者王蘊潔,首度跨足奇幻文學翻譯!

  ★經典日系奇幻大作《十二國記》捲土重來,新裝版磅?上市!重溫超越當時的感動!

  ★2013年日本亞馬遜最佳女性小說榜前10名,《十二國記》新裝版系列作攻占第1、3、4、5、10名!
 
  ★2013年已出版新裝版系列作共9本,全數進入日本亞馬遜2013年最佳女性小說榜前30名!新舊版《十二國記》系列作相加,前50名一共上榜13本!

  ★千呼萬喚始出來!暌違十二年出版之全新創作《丕緒之鳥》,在日勇奪《達文西雜誌》票選BOOK OF THE YEAR 2013第1名、2013年日本亞馬遜最佳女性小說第1名!2014年10月即將推出中文版!

  ★全新長篇小說,補全《十二國記》系列之作執筆中,明年即將席捲世界文壇!

  ★特聘人氣部落格「綿羊的譯心譯意」格主,負責《解憂雜貨店》、《永遠?0》、《哪啊哪啊~神去村》、《夢幻花》之知名譯者王蘊潔,首度跨足奇幻文學翻譯!

  ★小野主上全新修訂,山田章博全新插畫,精美設計,巧思連發,並收錄專家北上次郎氏解說!

  ★日本累計銷售突破780萬本,舊版全系列在臺銷量直逼40萬本!
 

作者介紹

作者簡介

小野不由美


  出生於日本大分縣中津,就讀大谷大學期間,加入「京都大學推理小說研究會」。一九八九年「Ghost Hunt」(惡靈系列)第一集《舊校舍怪談》大受好評,榮升當紅系列作。繼一九九一年的《魔性之子》之後,又在隔年發表《月之影 影之海》,自此展開「十二國記」系列。一九九三年,以《東京異聞》入圍日本奇幻諾貝爾大獎,引起了廣泛討論。二○一三年,以《殘穢》榮獲山本周五郎獎。著有《魔性之子》、《月之影 影之海》等「十二國記」系列作品、「惡靈」系列作品、《屍鬼》、《黑祠之島》和《鬼談百景》。
 

詳細資料

  • ISBN:9789571056593
  • 叢書系列:奇炫館
  • 規格:平裝 / 232頁 / 15 x 21 x 1.16 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

第一章

「聽說海客都是從倭來的。」

這一次,陽子清楚地聽到了「倭」這個字。可能是因為陽子已經知道這個字眼的意思,所以不需要翻譯了。

「雖然我不知道是真是假,但聽海客說,的確有一個名叫倭的國家,雖然也有人搭船想要去找倭,但最終也沒有回來。」

如果日本真的在虛海的彼岸,只要把船一直向東行駛,就有可能回家,但是穿越月影來到這裡的陽子很清楚,用這種方法無法回到那個世界。

「另外,聽說金剛山的某處有一個名叫崑崙的山,那裡稱為中國,會有山客從中國來到這裡。」
樂俊說完,寫了一個「漢」字。

「山客?原來除了海客以外,還有其他人誤闖這裡嗎?」

「有啊。海客是漂到虛海的海岸,山客則是來到金剛山的山麓,這個國家的山客並不多,反正都會被追捕。」

「原來是這樣……」

「一般人無法去漢或倭,只有妖族、神仙才能去,但是,當蝕發生時,那裡的人也會漂來這裡,變成這裡的山客和海客。」

「喔……」

「聽說在漢和倭,房子都是用金銀美玉建造的,國家富裕昌盛,農民也過著像王侯般的生活。人都可以飛天,一天可以飛千里,即使是嬰兒,也具有可以打倒妖魔的神奇力量。聽說這裡的妖魔和神仙是喝了那裡深山的泉水,才會有那些神力。」

樂俊說完看著陽子,陽子苦笑著搖頭。

陽子不由地覺得樂俊說的一切太奇妙了。如果回到原本生活的世界,把這些事告訴別人,別人一定會以為是童話故事,沒想到這個世界也有童話。

想到這裡,陽子輕輕笑了笑。

陽子一直以為這個世界很異常,但到底是這個世界異常,還是陽子本身異常。

她知道答案,也終於恍然大悟,難怪海客會遭到追捕。

「……既然蝕和海客有密切關係,所以漂流到巧國的海客幾乎都難逃一死。」

陽子靜靜地思考著過去那些海客的命運片刻,才終於開口說道。
「是啊……陽子,你以前是做什麼的?」
「學生。」

「是喔。」樂俊似乎深有感慨,「有些海客具有這裡所沒有的技術和知識,這種人可以在高官的保護下生活。」

原來如此。陽子發出自嘲的笑聲。陽子並不具備任何對這個世界有所貢獻的知識。
「……你知道回倭的方法嗎?」

陽子問,樂俊露出為難的表情。
「俺不知道……也許我不該這麼說,」牠遲疑了一下,「俺猜想應該沒有方法可以回去。」
「不可能。既然可以來這裡,就一定可以回去。」

會員評鑑

4
1人評分
|
1則書評
|
立即評分
user-img
4
|
2014/08/19
1. 別人只要一問我最喜歡、或啟蒙我的奇幻作品是什麼,我一定答《十二國記》。沒想到轉眼之間,我回答這樣的答案,已經有十年之久。十年是一段可以讓一部作品灰飛煙滅的時間,而這部作品若能在十年後重出江湖,那便證實了它確實有不動如山的經典地位。只是十年後再讀這部書的我,也不是十年前的我了,這段時間差的變化倒也讓我在閱讀新版的時候小小慨歎了一下歲月。

2. 能夠找身經百戰的綿羊王蘊潔翻譯,對十二國記迷來說可說是一大福祉,比照十年前初版的不知所云、以致不敢將自己的真名放在版權頁上的翻譯,新版本所譯出的流暢、貼切自是不必多說,而綿羊的譯筆總能去除那些造成思緒隔閡的日本腔,拉進我們與譯作的距離,讓《十二國記》無庸置疑再度成為我們心目中的瑰寶,她也是功臣之一。可見出版社也意識到不可將這部作品視為一般輕小說之流,而應該以更慎重的態度來製作、出版這套書,相信讓每個十二國記迷都感到欣慰。

3. 北上次郎中肯地說出了《十二國記》讓人深深惦記著的原因:「這個系列故事之所以能夠讓向來不喜歡看奇幻小說的我深陷其中,是因為奇幻的設定只是這個故事的外衣而已,在這個狀況設定和巧妙的故事背後,隱藏著一個強大的主題……那就是人身為一個人,活著的本分到底是什麼?什麼是信義?什麼是相信他人?」奇幻小說終究還是要說故事的,人物仍舊要被賦予血肉與信念方能被人認同與喜愛,徒然賣弄設定只會讓讀者感到反感與疲憊,而若只是讓人物停留在紙面上賣萌、搞笑、裝可愛,或是讓讀者只能用頭髮與眼睛的顏色來區分人物之間的不同,那麼這組故事與人物也就無法在大家心中深刻長達十年,甚至獲得再版重生的經典認證機會。

4. 小野不由美即使在寫奇幻小說,織造全新異世界的同時,仍不忘書寫赤裸裸的人性,這等處處都能水到渠成的功力讓妳看得不寒而慄。如陽子的故事一如一般日本文學或漫畫最常討論到的立場與認同問題,總是在積極揭露個人與團體之間虛偽的關係,老實說,寫得太真實了,真實到心都會寒涼,懷疑起人世交際;而《風之萬里.黎明之空》的劇情在多年之後仍只給我留下一個殘忍的印象,所謂的殘忍並不是指血腥,而是悲慘遭遇與人心墮落這等因果關係之間的惡性循環,再再直指真實深奧、不可解的人性。這些人性的書寫到最後都超越了奇幻異世界的框架直接襲擊讀者,讓我們一點也不覺得她在寫一個與自己不相關或編造的故事──她寫的人物,都有我們的影子。

5. 不過,讀了新版之後,我發現了一件事──或許,《月之影.影之海》寫得並不好。既然翻譯的語言隔閡問題由名家解決了,那麼為何作品仍讓人有一種在原地繞圈圈、很久都出不來的感覺呢?這肇因或許起於陽子的內心小劇場過多、而且步伐猶豫不決的關係,拖慢了整體故事速度,很容易讓讀者感到不耐(尤其那種被人背叛的感覺就像是陰霾,總會讓人想要快快度過),北上次郎便在解說中委婉地以「緩慢」稱之。另外小說的節奏沒有動畫改編得那般強烈,支線也沒有如此豐富,比起其它故事的精彩度,第一部可說是較貧乏的。加上原作者的文字掌控力似乎不夠強勁、精準,不論是對話還是旁白敘述,讀起來總有點鬆弛感,若再加上劣質翻譯的參和,那麼也只是讓作者的原義更加意義不明了。但神奇的是,我印象中其它作品就沒有這樣的問題,只能說第一部是作者的起步之作,起步只要穩就好,就不必太在意招式有多華麗了。
展開
 

特惠贈品

載入中...

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 一本書的誕生,要攻略多少出版環節?一探出版業秘辛與編輯工作的甘苦
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 共和國截止加碼
  • 天下雜誌
  • 時報全書系