讀書日
天生嫩骨:餐桌邊的成長紀事

天生嫩骨:餐桌邊的成長紀事

Tender At The Bone

  • 定價:300
  • 優惠價:9270
  • 本商品單次購買10本85折255
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

OKAPI 推薦

  • 【5月讀書日 X 小編輯大人物】總編大人!我有問題──基本書坊橘子

    文/基本書坊社長橘子2016年05月27日

    \編輯大人!我有問題//買下一本書背後的原因可能是他或她!掌握你閱讀的陌生人.……那些你不認識,卻幫你做選擇的出版社編輯大人們。那些你不知道也沒關係,但錯過卻很可惜的阿里不達的問題。【舉手發問出版社──基本書坊 G Books Taiwan】目前華人地區唯一主力經營男同志書籍的出版社, more
  • 【週一|Judge a book by its cover】個人意見:書籍居家裝飾指南

    文/個人意見2012年10月22日

      我記得三毛曾經說過,一個家裡如果有大量的書就會自然而然的好看起來,不只人腹有詩書氣自華,家裡有成面的書牆,其實真的是提升室內裝潢不可或缺的一部分,比起在牆上鋪大理石做滿一面書牆,不只便宜得多,而且還沒有輻射,更棒的是,無聊的時候你不能抽出一片大理石來讀,但書牆還可提供豐 more
 

內容簡介

  ◎作者為全美最享盛名的美食評論家、紐約時報知名食評、《美食Gourmet》雜誌總編、露絲.雷舒爾的第一本美食自傳!

  ◎著有《千面美食家》、《無盡的盛宴》、《蘋果慰我心》紐約時報排行榜暢銷書作家經典作品!

  「食物是用來了解這個世界的方法,當你觀察一個人吃東西時,可以發現什麼樣的人,就吃什麼樣的食物!」--露絲.雷舒爾

  在多數人的記憶裡,媽媽煮的菜永遠是世上最美味的菜肴,但對美食評論家露絲.雷舒爾來說,她媽做的食物簡直是「毒藥」,味道就別提了,還老是害人拉肚子或中毒,但她媽媽卻樂此不疲,還引以為傲。

  直到六歲那年,她到小鳥姨婆家品嚐了真正的美食。也發覺了美味食物擁有的力量有多強大,只要有機會,她都會去品嘗媽媽之外的人做的食物,在她看來,那都是美食。

  八歲時,貴族出身的女傭皮威太太啟蒙了她的做菜天份。十三歲,她被「押送」到猶如火星的法國寄宿學校,發覺自己與烹飪糾結的甜蜜宿命。露絲後來唸了離家很遠的密西根大學,為的就是離開紐約,遠離媽媽煮的食物,從此沉浸在美食的世界裡。對她而言,這更是自由的象徵。

  後來,她開始寫食評,甚至在紐約時報開了專欄,用自己的美食觀征服讀者。

  這不僅是親情、友情和愛情之間的糾葛故事,這齣絕妙回憶錄更告訴我們,露絲.雷舒爾的人生因食物的點綴而逼近圓滿。

作者簡介

紐約時報暢銷榜冠軍作家--露絲.雷舒爾

  她是全美最享盛名的美食評論家,右手寫食評、左手寫暢銷書。作品《天生嫩骨》(Tender at the Bone)、《蘋果慰我心》(Comfort Me with Apples)等都曾在紐約時報排行榜NO.1盤據良久,並三次獲得詹姆斯.比爾德基金獎。

  她曾先後為《新西方》(New West)雜誌、《加州》(California)雜誌、《洛杉磯時報》(Los Angeles Times)、《紐約時報》(The New York Times)撰寫餐廳評論,同時兼任《美食》雜誌及《當代文庫》(Modern Library)美食系列編輯以及主編。

  她是一個絕對的完美主義者,在她筆下,很少餐廳得分能夠超過2顆星;但她十足開明,許多名不見經傳的亞洲餐廳,只要菜色美味她絕對力挺!因為,她只給真正的好餐廳百分百的讚譽。

  露絲現與先生、兒子以及兩隻貓居住在紐約,他們位於曼哈頓的家是由著名建築師溫頓(Anmahian Winton)所設計,占地70坪,面對著無邊無際的蔥郁草坪。她經常在半夜獨自起床,伴隨夜色,看著老鷹迎向峽谷微風自由翱翔。

譯者簡介

宋碧雲

  台大外文系畢業,專職翻譯。

  譯有《一百年的孤寂》、《蘇東坡傳》(遠景)、《浮華世界》(桂冠)、《老人與海》(桂冠)等書。

 

目錄

<導讀>
<作者序>
第一章 發霉皇后
第二章 老奶奶們
第三章 皮威太太
第四章 置身火星
第五章 魔鬼膳食
第六章 蛋塔
第七章 賽拉菲娜
第八章 夏日情緣
第九章 餐桌哲學家
第十章 突尼斯
第十一章 愛的故事
第十二章 眼花心不盲
第十三章 失樂園
第十四章  柏克萊
第十五章 燕子
第十六章 另一場宴會
第十七章 不斷品嚐
第十八章  橋

 

導讀
一部指向救贖之道的美食浮生錄
馮品佳

  做為一個「職業讀者」,最大的樂趣莫過於讀到一本文字流暢而又引人入勝的書。《天生嫩骨》就是這樣一本令人齒頰留香、餘味十足的好書。透過十八章不同時期的生活翦影,作者露絲.雷舒爾引領讀者走過五○年代到八○年代的美國,見證了她如何與母親奮鬥而終於成為《紐約時報》的美食專欄作家。

  《天生嫩骨》是一本不一樣的回憶錄,因為作者深得說故事之精髓。誠如作者在自序中指出,本書遵循其家族說故事的傳統,」裡面每件事都是真的,但不見得千真萬確。「因為好的故事重於一切:」總比讓聽眾無聊到睡著好多了吧。「《天生嫩骨》的確從無冷場,令人省思的是雷舒爾如何引介這個家族說故事的傳統:除了父母都善於」稍微調整一下事實「以便使得日常生活瑣事妙趣橫生之外,短短的自序中,花了一半的篇幅轉述父親津津樂道兩歲的露絲如何獨自等待托兒所開門的兒時舊事。雷舒爾以此則故事說明記憶的虛構性,提醒讀者莫要被」回憶錄「的文體分類所限,而對書中故事照單全收。然而,在後設性地指出真實∕虛構之模糊性的同時,細心的讀者可以從這則童年往事中看到另一段令人動容的隱藏故事:這是一個自覺被遺棄的孩子,試著以幽默與笑話,講出她成長的寂寞。

  的確,在《天生嫩骨》賓客迎門、眾聲喧嘩的場面之下,我們會發覺寂寞才是文本的基調。從第一章,不到十歲的露絲為了保衛賓客的生命安全,與愛以廉價過期食物宴客的母親」發霉皇后「周旋開始,令人莞爾的情節持續發生,同時也可以看見在幽默背後露絲奮鬥的疲倦。尤其是第四章時,十二歲的她被母親以學習法文為由,硬生生地丟在蒙特婁的法語寄宿學校,語言不通的她面臨極大的文化考驗,真的」恍如置身火星「。雖然露絲因此結識富豪千金,得以品嚐經典法國美食,但是她初至」火星「以英文電影及燻肉三明治度週末的淒涼場景卻深留人心。

  對露絲而言,美食往往指向救贖之道。對於孤獨的她而言,每章所附的食譜記載了記憶的痕跡,成為一種分享與溝通的管道。乍看之下,十八則食譜的出現十分突兀,對於回憶錄的文體又是一大挑戰。但是食譜穿插於敘事之間的書寫方式,大幅增加了可讀性,也發揮雷舒爾美食名家的特質。這種混合化(hybrid)的書寫也令人聯想起《巧克力情人》中作者以十二道食譜引領十二章故事的寫法,愛恨嗔慾全經由食譜與敘事宣洩,充滿奇幻的情節卻根植於飲食男女的日常生活之上。《天生嫩骨》的故事或許沒有《巧克力情人》那般奇異,但是露絲穿梭世界各國、美國東西兩岸的成長故事卻也充滿色彩,帶領讀者走入有如愛麗絲夢遊仙境般奇特的文化經驗。而一篇篇的食譜除了為這些經驗寫下註腳,也將文本與日常生活連結,讓讀者更能體會平凡中的奇異與奇異中的平凡,達到與讀者分享經驗的目的。

作者序

  說故事在我們家頗受重視。爸爸下班走回家,總要一路把當天發生的事情重新整理,弄得妙趣橫生,我媽更可以把一趟超市之旅說得像奇遇一般。若因此有必要稍微調整一下事實,誰也不會太在意的:總比叫聽眾煩死好多了吧。

  當然啦,好故事一說再說,最後會自成風貌。我從小常聽的一個故事跟我有關,簡直是家族傳奇,重點是說明我兩歲就成熟無比。爸爸的說法如下:

  「初秋的一個禮拜天,我們坐在鄉間的屋子裡靜看觀景窗外的樹葉。突然間電話響了:是米麗安的媽媽從克里夫蘭打來的,說她爸爸病重,她只得立刻前往,留下我一個人照顧第二天要開始上托兒所的小露絲。」

  「禮拜一早晨我當然得去辦公室。更慘的是,我約好跟人見面,不能取消;我非搭七點零七分的車到紐約不可。可是托兒所要八點才開門,我一次又一次打電話,卻沒法連絡上任何一個老師,我簡直不知道怎麼辦才好。」

  「最後我只能採取唯一的辦法。七點鐘我帶小露絲到托兒所,叫她坐在外面的鞦韆上,吩咐她等老師來了就向他們說明她是露絲.雷舒爾,要來上學。我開車離去,她坐在那兒勇敢地揮揮手。我知道她不會有問題的;她那個時候就已經很有責任感了。」他說完總是得意洋洋朝著我微笑。

  從來沒有人質疑這個故事。我當然也沒有。等到我自己有小孩,我才知道誰也不可能把兩歲的幼兒單獨留在陌生地點的鞦韆上整整一個鐘頭,就算我爸爸也不會如此。他是不是誇大了我的年紀?時間的長短?或是兩者都有誇張?那時候已不可能找到我爸爸來回答這個問題,不過我相信就算找他來問,他一定也會堅持真有其事。在他心目中真有其事嘛。

  本書絕對遵循家族傳統。裡面每件事都是真的,但不見得千真萬確。有時候我把事件壓縮了;有時候我把兩個人合併成一個人;偶爾我會加油添醋一番。

  我從小就知道人生最重要的莫過於一則好故事。

 

詳細資料

  • ISBN:9789861856643
  • 叢書系列:文學新象
  • 規格:平裝 / 320頁 / 15 x 21 x 1.6 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

會員評鑑

3
3人評分
|
3則書評
|
立即評分
user-img
0.5
|
2020/08/09
故事部份基本上與前一版相同,述說用詞等各部份都一模一樣
問題出在譯者令人十分無言的把書內食譜份量譯成”兩”
而且還是磅與兩的混合體
會出現一磅十五兩這種不知道該如何拿捏份量的奇怪譯法
再加上兩有分台兩與陸兩,份量並不相同
在網上查到譯者曾有修改陸譯本為台譯本的前例,導致想換算也換不出準備份量
只能給予最低星等表示憤怒
展開
user-img
3
|
2018/09/23
人生的語言,是一種欲言又止。可以看出作者藏在料理裡面的苦澀回憶。西方的散文思緒對我們來說,不免有些跳tone,要暢讀實在不易,但本書用美食為引,帶我們跳過語言的隔閡,也算讓我們與作者產生了共鳴。
展開
user-img
5
|
2012/02/03
飲食文學的經典料理

從2000年發行中文版至今,歷經版權轉移和2012年初的第3度封面改版,來自美國當代最負盛名的美食評論家露絲.雷舒爾(Ruth Reichl)的自傳,擁有讓人有回味無窮的雋永口感。

許\多美食評論家的養成,多半可以牽涉到家學淵源,或是從小就和食物、廚房產生親密的連結。但對美國最重要的食評家之一,同時也是《Gourmet》美食雜誌總編輯的露絲.雷舒爾來說,她的童年是一場與危險食物對峙的災難,而她的母親「發霉皇后」發起了這場幾乎不曾停火的戰役。

露絲生長在一個猶太裔的中上家庭,父親是出逃德國的猶太豪門,在美國從事書本設計和教學;她的母親雖然才華洋溢卻深受躁鬱症所苦,因此經常做出脫離常軌的舉動,例如大量購買特價的即期食品或餐\館剩菜,然後和發霉的過期食材組合在一起,調理成致命的膳食。

在露絲大約12歲的時候,媽媽買了某家自動販賣機餐\館打烊前拋售的剩菜,刮掉某些食物上毛茸茸的霉菌,再和一些冷凍舊貨摻和一下,就喬裝成哥哥訂婚宴會上的大餐\,結果發生害26名賓客住院洗胃的慘劇。可怕的是露絲的父母經常請客,所以類似的事件層出不窮。

為了預防媽媽害死赴宴的客人,露絲不到10歲就自封為來賓的守護神,只要有她喜歡的人靠近危險食物,她就立刻張大眼睛瞪著對方,讓對手打消取菜的念頭;而這也讓露絲從小就領悟到,食物可能具有危險性,愛吃的人尤其危險。

13歲那年,露絲被媽媽一聲不響的丟到加拿大蒙特婁的寄宿學校學習法文。剛開始不會說法文又沒有朋友的她,過著猶如置身火星般的悲慘生活,經常打電話哭著求媽媽讓她回家;但自從結識全校最有錢的銀行千金之後,她在銀行家奢華的餐\桌上,品嘗到肥鵝肝、松雞翠玉凍、魚子醬、蛋奶酥等從來不曾吃過的好東西;而露絲那初嘗美食的激動神情,也讓銀行家願意為她獻上更多。

成為銀行家的食客之後,露絲一邊品嘗法國大廚的拿手好菜,一邊想起發霉皇后的有毒膳食,不需要什麼深思熟慮,她就做出留在寄宿學校直到高中畢業的決定,而那些法國經典料理也成就了一個食評家挑剔的味蕾基礎。

在露絲的成長過程中,食物經常以極端的面貌出現,如果不是足以害命,就是讓人宛如置身天堂。但唯一不變的是,食物和烹調是她用來反應情緒和維繫人際關係最重要的方式。她為心儀的男孩烘焙巧克力蛋糕,以超齡的廚藝掩飾她對身材外貌的缺乏自信;她為黑人室友費心料理晚餐\,是為了拉近種族和身份認同所投射下的疏離;而維也納油炸牛小排則讓年輕藝術家成為她的第一任老公。

透過日常飲食連結生命幽暗處的情緒起伏,宣洩來自母親患病的壓力和煩躁,當然也不乏飽嘗美食所衍生的喜悅。書中那些以露絲真實人生調味過的佳餚,自然比單純書寫料理的形色味道更容易讓人胃口大開;即便是發霉皇后鍋鏟底下的有毒物質,也都因為露絲那略帶焦慮的幽默筆觸而引人發笑。

拿到碩士學位並和藝術家老公結婚後的露絲,選擇進入餐\廳從事她熱愛的料理工作,不久後受到老主顧推薦而成為雜誌的餐\館評鑑人,同時也揭開她成為專業美食評論家的序幕。

在飲食文化已經成為市場顯學的當下,經典的品味和力道,在出版品量勝於質的情況下更容易被突顯出來。而《天生嫩骨》就是那種10年過後,你依舊會拿起來重新閱\讀,甚至想收藏每次封面改版的經典作品。(作者/Alicia Yang)
展開

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【博客來|日文】日文美好生活風格書展,參展書任2刊9折
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 共和國截止加碼
  • 天下雜誌
  • 時報全書系