重要書評
這個小說不會只是作者的演說台。關於人性的故事仍然是最重要的,即使其中透露的是一個可怕的訊息:這些故事中,不像我們所認知的,對這個世界並不抱太大希望--Booklist
這部小說更接近葛林而非毛姆的風格,書中諷刺的暗示有時候有一種殘酷的喜劇效果,勒卡雷這次將驚悚小說帶入現代政治的領域中,並且……再次展現了大師級的功力,同時也向其他小說家上了寶貴的一課,那就是世界上沒什麼是理所當然的事!--英國觀察家
勒卡雷描述一個敏銳又具憐憫心的正直傢伙,如何奮力地跟上一個正處在劇烈動盪中的世界-Kirkus
勒卡雷仍以一貫卓越的技巧來述說這個故事……歷史會決定勒卡雷所訴說的是對還是錯
精彩精湛地刻劃人物角色--紐西蘭前鋒報
《摯友》是勒卡雷近幾年最好的一部作品,這個小說顯示,他終於解決了他的疑惑---如何將他所熟知的世界整合為一,在這其中,敵人不是來自政治上的意識形態,而是經濟上的全球化-休士頓Chronicle
《摯友》證明了冷戰結束後許多人過著見不得人的生活。本書的主角是勒卡雷討人喜歡與滑稽好笑的主角之一--芝加哥太陽時報
書中一開始對主角精彩且哀傷的描繪,一如《完美的間諜》,在後段變成一項對當代地理政治學的憤怒探討--英國The Guardian
《摯友》可說是勒卡雷的經典代表作,也就是說非常了不起的作品--英國獨立報
事實上,《摯友》最吸引人之處在於如何刻意使敘述技巧不那麼精巧,以及勒卡雷如何固執地拒絕成為一個油嘴滑舌或阿諛奉承的作者--紐約時報書評
這幾年來他最好的作品,重拾他早年佳作中那種熱情與精湛的功力--亞馬遜網路書店(英國)
《摯友》最後以一種令人不太敢相信的表現方式結束,這一點與其說是勒卡雷在冷戰結束後腸枯思竭,一如大家常常在說的,倒不如說是勒卡雷刻意的----他選擇避免使用過去他著名的複雜、包羅萬象的敘述天賦,而是決定傳達一種來勢洶洶的言論--紐約時報
名家推薦:
勒卡雷小說「不僅僅」是間諜小說而已,說勒卡雷是間諜小說世界的只此一人,說真的也並不是多高的一種讚譽,有一大部分的勒卡雷應該被正確置放到小說整體的經典世界才公允。
勒卡雷正是此一書寫領域的如此奇蹟,他的規格、視野、深度和情感完全超越了所有間諜小說書寫者甚至這個類型小說基本框架所能擁有的,他彷彿獨自在另一個層面書寫,獨自採向只屬於他一個人的遼闊天空——唐諾
他的間諜小說遂不像「○○七龐德小說系列」那麼鮮亮的,反而是充滿了破碎、無奈與荒涼。但也正因此,它遂反而能給人更大的思考空間。——南方朔
勒卡雷是一個具有存在主義色彩的間諜小說家,一個人活著的理由和目的,是他與他小說中的間諜們不斷在追問的!所以他筆下的間諜們不見得是什麼英雄,他們也是人,會犯錯、會害怕、會孤獨、會耐不住寂寞,更會漸漸衰老。而也正因為他的小說以「人」本身為出發點,一切的生命情境於是總顯得那般真實,從而帶給世界極大的震撼!——詹宏志
當一個人的好心變成自己最可怕的敵人時,會發生什麼事?《摯友》敘述一段跨越56年的友誼,一個發生在我們這個時代的殘酷故事。
泰迪,一個英國駐印度的軍官之子,是個總在現實中奮力求生存的傢伙。雖然在柏林圍牆尚存的年代裡,他還曾是個間諜,但如今卻只是一個在南德的窮困潦倒的導遊,三不五時要躲避債主上門,有一家子要養,還得小心不要惹禍上身。
但麻煩最終還是來了,就是他在學生時代認識的德國好友沙夏,一個激進份子、追求絕對純粹者、夢想家、無政府主義者,也是泰迪以前擔任間諜的同僚。沙夏與泰迪分道揚鑣後,在中東和亞洲流浪一直尋找生命的答案。好朋友各自漂泊多年後終於再度重逢,因為一個神祕的中東億萬富翁提出了一個令人實在難以抗拒的合作計畫——泰德和沙夏不但可以藉此脫離貧窮,並且有機會扭轉這個世界,這個他們相信會走上邪惡之途的世界。但這個看來完美的計畫,卻明顯帶有背叛與令人恐懼氣味,而非耀眼的理想主義色彩……
作者簡介
約翰.勒卡雷(John Le Carre)原名大衛‧康威爾,1931年生於英國。五歲時母親跟著父親的好友離家出走,六歲時父親因詐欺罪入獄,之後被迫與哥哥分離,到寄宿學校就讀,這樣的生命經驗對勒卡雷日後的創作影響深遠。十七歲時進瑞士伯恩大學,主修德國文學;十八歲,便被英國軍方情報單位招募,擔任對東柏林的間諜工作;退役後在牛津大學攻讀現代語言,之後於伊頓公學教授法文與德文。
1959年,他進入英國外交部工作,先後於英國駐波昂及漢堡的大使館服務,同時開始寫作。1963年,以第3本著作《The Spy who came in from the cold》一舉成名,不但被知名小說家葛林盛讚說︰「這是我讀過最好的間諜小說」,從此奠定其文壇大師地位,截至目前為止全球銷售總計3千五百萬冊。之後陸續出版的著作都備受歡迎,得獎無數,包括英國Somerset Maugham 獎、James Tait Black Memorial Prize、義大利Malaparte Prize等等,1988年並獲頒CWA終身成就獎,並有7部作品改編為電影與電視劇。時代週刊與全球各大媒體都持續對勒卡雷及其作品做廣泛的報導,而他2004年1月的新書《摯友》(Absolute Friends)甫一出版便引發不少話題,立即登上紐約時報暢銷書排行榜。
勒卡雷以自身真實的經驗,加上獨一無二的寫作天賦,細膩又深刻地描寫出那些神秘的雙面間諜的故事,複雜的鬥智活動、兩難的道德處境、曖昧的善惡定義,內容富含哲理,不愧為享譽全球的大師級作家。目前他已出版19部作品,包括:《The Spy who came in from the cold》、《鍋匠、裁縫、士兵、間諜》、《榮譽學生》、《史邁利的人》、《永遠的園丁》、《摯友》。
譯者簡介
張定綺,東海大學外文系學士,台灣大學外文研究所碩士,西雅圖華盛頓大學比較文學研究所博士班、紐約哥倫比亞大學東亞研究所博士班肄業。曾任《美國新聞與世界報導》中文版資深編輯、輔仁大學翻譯學研究所講師兼筆譯組召集人、中國時報人間副刊撰述委員。目前為自由譯者。譯有《春膳》、《精靈之屋》、《寡居的一年》、《帶著鮭魚去旅行》、《田園筆記》、《午夜之子》、《與天為敵》等等。